Arabic root س-ق-ر (s-q-r) | سَقَر (saqar)
A [CORE: STRIKE / PIERCE
(PAA *s/θ-q/k-r)Egyptian sqr 'strike'
Hausa soka 'pierce'] -->
سَاقُور (sāqūr) 'pickaxe'
(via Aramaic loan)]; A -->
سَقَرَهُ بِعَيْنِهِ (saqarahu bi-ʿaynihi) 'evil eye'
Aramaic sqar 'to gaze']; A -->
مِسْقَر (misqar) 'sharp tongue']; A --> E(METAPHOR: To Strike with Heat
سَقَرَتْهُ الشَّمْسُ
'The sun struck him / sun-stroke'); E --> F[State of Being Struck by Heat
سَقِرَ (saqira) 'to be pained by heat'
سَقِير (saqīr) 'scorched']; E --> G[The Striking Heat Itself
سَقْر (saqr) 'scorching heat, hot day'
سُقْرَة (suqra) 'scorching effect']; G -->
سَقَر (saqar)
'Hellfire' [Proper Name, Quranic]);
Semantic Evolution (PAA > PS > Arabic): The data strongly suggests the following path:
PAA ***s/θ-q/k-r: "to pierce, strike."
This meaning is preserved directly in Egyptian (sqr "to strike") and Chadic (soka "to pierce").
It is also preserved in Aramaic (sqar "to strike, gaze") and in archaic Arabic.
In Arabic, the root specialized into a potent metaphor: سَقَرَتْهُ الشَّمْسُ (saqarat-hu al-šams), lit. "the sun struck him," meaning "he suffered sun-stroke."
From this specific, common metaphor, the nominal form سَقَر (saqar) was derived to mean "scorching heat, the pain of being 'struck' by the sun."
In the Quran, this term was lexicalized as a proper name for Hellfire, the ultimate "striking" heat.
Aramaic (Targums, Peshitta): This is a critical link.
Syriac: ܣܩܪ (sqar) - "to strike, hit; to gaze, look at, observe." This verb links the "strike" meaning with the "piercing gaze" meaning.
Jewish Babylonian Aramaic: סְקַר (səqar) - "to look at, review, gaze" (this is the origin of Modern Hebrew סָקַר saqar, "to review, survey").
Aramaic: סָקוּרָא (sāqūrā) - "pickaxe" (loaned into Arabic as sāqūr).
The history of سَقَر (saqar) is a model case of semantic change through metaphor, solidified by theological text.
The root begins at the Proto-Afroasiatic level (attested in Egyptian and Chadic) with a clear, physical meaning: "to pierce or strike."
This meaning was preserved in Semitic, most clearly in Aramaic ("to strike, gaze") and in archaic Arabic idioms ("evil eye").
In the specific ecology of Arabia, the root developed a potent metaphor: "sun-strike" (سَقَرَتْهُ الشَّمْسُ).
This metaphor became the dominant meaning, allowing the noun saqar to be derived, meaning "scorching, striking heat."
The Quran then selected this archaic, phonetically harsh, and evocative word, lexicalizing it as a proper name for Hell. This act "froze" the root in time.
Today, the root is dead (unproductive) in Arabic, but the word Saqar is immortal, its meaning (Hellfire) having completely replaced its original etymology (to strike).